Monday, 1 September 2014

Sam Hamill's page 44 translation of a tanka by Yosano Akiko


漢字 · かんじ

Aule Kanji Pages · Kanji Recog Pages

Japanese Kanji Recognition Mnemonics through poetry : KanjiRecog

Recognize and recall kanji read in Japanese poetry 


The original Japanese poem for the tanka on page 44 of Sam Hamill's "River of Stars" volume of Yosano Akiko poetry translations is

こころみにわかき唇ふれて見れば冷かなるよしら蓮の露

taking こころみ as 試み

New kanji might be lips, cold water, lotus and dew.

唇 冷 蓮 露


KKLC KKLD_2-Ed
1847   2385    唇
0675   0061    冷
0585   2047    蓮
1907   2454    露

KKLC Kodansha Kanji Learner's Course, 2013, Andrew Scott Conning
KKLD 2nd ed. Kodansha Kanji Learner's Dictionary, 2013, Jack Halpern


3 comments:

KanjiRecog said...

And why is the first noun in hiragana? Heart.

KanjiRecog said...


こころ

KanjiRecog said...

Note the critical ambiguity of the last kanji.