Blog on Japanese kanji study pages and applications at kanji.aule-browser.com · Some pages are plain-HTML with no scripts, ad's or nuisance images. Some links are to Curl web content app's using the Surge RTE browser plugin from www.curl.com · The emphasis is on kanji recognition, recall and mnemonics.
Wednesday, 18 September 2013
kanji pairs study tip #1
Here is a kanji pairs study tip.
When pairing-up two kanji to form a mnemonic, take note of which of them tends to be in kanji compounds more often first and which more often last.
You may be surprised by what you discover about vocabulary that you want to retain.
And now you see something else that makes that pair natural to you in the order A - B rather than B - A.
Here is one of my examples :
観 ・ 験
And these happen to Tuttle flashcards 634 and 635.
Btw, look what you find at http://kotobank.jp/word/観験 … kangen !
It was just a case of 直観 ?
250 Essential Kanji for Everyday Use, Bk1
Book 1 of the Tuttle series "250 Essential Kanji" has the oddity ( in my edition ) of not only having no Unicode value for a kanji but also no Tuttle flashcard number.
Take page 121, for example.
The kanji are entries 139, 140 and 141.
These are 証 確 and 認 .
Their Tuttle flashcard numbers are 754, 805 and 978.
If you are interested in an Android app to accompany the book, drop a note at info AT aule-browser.com and I'll convert some Curl RIA desktop code into Curl CAEDE code and we'll have that app.
The app would show you that these kanji are
証 ショウ / あかし 8A3C
確 カク·コウ / たし.か·たし.かめる 78BA
認 ニン / みと.める·したた.める 8A8D
If you know the 4-character Unicode utf-16 value then I have a simple app that gives you a version of that kanji that you can then cut-n-paste into a web page, a URL address or a Word document – or into a Find field in a Japanese page that is encoded in EUC or Shift or which ever JIS or other encoding is confounding your search. One ring of code to bind them all.
Btw, their Kodansha Essential Kanji entries are 1672, 1409 and 1690.
And which two of the above kanji form the verb kakuninsuru ? Sooo desu ne !
Saturday, 24 August 2013
kana kanji font フォント
I am searching diligently for a Japanese Unicode web font ( フォント ) with fine ( light or extra-light ) kana (hiragana, katakana and furigana) but strongly stroked kanji so that in a phrase with only few kanji, the effect will be one of the kanji characters standing out.
The alternative is to use extensive markup or to script based on the binary value of the characters.
What approach will I take for web languages which have string types or values, but no char type?
Subscribe to:
Posts (Atom)