Friday 4 July 2014

WS Merwin translations of Buson autumn kigo haiku : first lines in hiragana


Here is a first line index in hiragana for the W.S. Merwin translations of the autumn kigo haiku of Yosa Buson from Copper Canyon Press :

458, Autumn, あききぬと
459, Autumn, あきたつや
460, Autumn, びんぼうに
461, Autumn, あきたつや
462, Autumn, はつあきや
463, Autumn, Alone by the Window ..., とうろうを
464, Autumn, たかどうろう
465, Autumn, The Star Festival, かじのはを
466, Autumn, こいさまざま
467, Autumn, つといりや
468, Bon Festival, あじきなや
469, Bon Festival, たまだなを
470, Bon Festival, だいもじや
471, Bon Festival, そうあみの
472, Bon Festival, せったいに
473, Bon Festival, しごにんに
474, Bon Festival, ひたといぬの
475, Bon Festival, うきくさの
476, Lightning, At Kanagawa Bay, いなずまや
477, Lightning, いなずまの
478, Lightning, いなずまや
479, Lightning, いなずまに
480, Lightning, When Kito asked me for a verse, ひごろなか
481, Sumo Festival, とびりの
482, Sumo Festival, ゆうつゆや
483, Sumo Festival, まくまじき
484, Wildflowers in Autumn, Under the Yugyo willow, やなぎちり
485, Wildflowers in Autumn, こぎつねの
486, Wildflowers in Autumn, すすきみつ
487, Wildflowers in Autumn, やまはくれて
488, Wildflowers in Autumn, おみなえし
489, Wildflowers in Autumn, さとびとは
490, Wildflowers in Autumn, Priest Eissai was ..., あきふたつ
491, Wildflowers in Autumn, いばらおい
492, Wildflowers in Autumn, いのししの
493, Wildflowers in Autumn, しらはぎを
494, Wildflowers in Autumn, かきねくぐる
495, Wildflowers in Autumn, きちかうも
496, Wildflowers in Autumn, Mountain Stream in Deep Indigo , あさがおや
497, Wildflowers in Autumn, あさがおや
498, Wildflowers in Autumn, よろのらん
499, Wildflowers in Autumn, らんゆうべ
500, Wildflowers in Autumn, Caption for Musashibo Benkei, はなすずき
501, Dew, しらつゆや
502, Dew, もののふの
503, Dew, Mount Myogi, たちさることいちり
504, Dew, しらつゆや
505, Dew, かりくらの
506, Dew, いちびとの
507, Autumn Deepens, みにしむや
508, Autumn Deepens, みにしむや
509, Autumn Deepens, あさつゆや
510, Autumn Deepens, Arrowhead leaves ..., くずのはの
511, Autumn Deepens, あさがおに
512, Autumn Deepens, あさぎりや
513, Autumn Deepens, あさぎりや
514, Autumn Deepens, ものたいて
515, The Moon, はなびせよ
516, The Moon, はっさくや
517, The Moon, はつしおに
518, The Moon, みずひとすじ
519, Insects, むしうりの
520, Insects, むしなくや
521, Insects, みのむしや
522, Insects, むしばみて
523, Insects, こひゃくしょう
524, Insects, ほおすきや
525, Insects, ひはななめ
526, The Harvest Moon, under Harvest Moon, なかなかに
527, The Harvest Moon, めいげつに
528, The Harvest Moon, みのやみの
529, The Harvest Moon, つきてんしん
530, The Harvest Moon, at Tadanori ..., つきこよい
531, The Harvest Moon, めいげつや
532, The Harvest Moon, めいげつや
533, The Harvest Moon, たびびとよ
534, The Harvest Moon, つきこよい
535, The Harvest Moon, なかまろの
536, The Harvest Moon, めいげつや
537, The Harvest Moon, やまのはや
538, The Harvest Moon, いおのつき
539, The Harvest Moon, かつまたの
540, The Harvest Moon, when Richo, つきみれば
541, The Harvest Moon, はなもりは
542, The Harvest Moon, thinking of, めいげつや
543, The Harvest Moon, flight of wild geese, いっこうの
544, The Harvest Moon, きのじにも
545, The Stag, topic, あめのしか
546, The Stag, しかさむし
547, The Stag, しかなきて
548, The Stag, なばたけの
549, The Stag, みたべなきて
550, The Stag, evening view, しかながら
551, The Stag, stag calls heard ..., しかのこえ
552, The Stag, おりあしく
553, Autumn Evening, thoughts late in life, きょねんより
554, Autumn Evening, ちちははの
555, Autumn Evening, あちらむきに
556, Autumn Evening, caption for ..., われがでに
557, Autumn Evening, もんのをいずれば
558, Autumn Evening, ゆみとりに
559, Autumn Evening, さびしみに
560, Autumn Evening, きそじゆきて
561, Autumn Evening, かなしさや
562, Autumn Evening, あきのかぜ
563, Autumn Evening, きんびょうの
564, Autumn Evening, あきかぜや
565, Autumn Evening, thinking of ..., きょらいさり
566, Gourds, じゅんれいの
567, Gourds, はらのなけえ
568, Gourds, die before 40, あだばなに
569, Gourds, ひとのよに
570, Scarecrows, わがあしに
571, Scarecrows, ごしょがきに
572, Scarecrows, せいめいは
573, Scarecrows, みわのたに
574, Scarecrows, ひやまかげや
575, Scarecrows, あきかぜの
576, Scarecrows, みずおちて
577, Buckwheat, ふるさとや
578, Buckwheat, みやぎのの
579, Buckwheat, みちのべや
580, Buckwheat, おつるひの
581, Buckwheat, White River, くろだにの
582, Autumn Views, なつかしき
583, Autumn Views, わたつみや
584, Autumn Views, さんけいの
585, Autumn Views, かいがねや
586, Autumn Views, はぜつりの
587, Bass, ひゃくにちの
588, Bass, つりあげし
589, Bass, I strolled, みずがれかれ
590, Birds, ことりくる
591, Birds, このもりも
592, Birds, やまがらや
593, Birds, when ..., たつしぎに
594, Birds, しぎたして
595, Birds, わたりどり
596, Birds, わたりどり
597, Autumn Travels, せたふりて
598, Autumn Travels, こまむかえ
599, Autumn Travels, あきのくれ
600, Autumn Travels, あきのひや
601, Autumn Travels, おいはぎを
602, Autumn Travels, あきさめや
603, Autumn Night, upon ..., おのがみの
604, Autumn Night, こうがしゅの
605, Autumn Night, まぐらがみ
606, Autumn Night, みのあきや
607, Pounding Cloth, ... gathering, こうじゆけば
608, Pounding Cloth, うきひとに
609, Pounding Cloth, おちこち
610, Pounding Cloth, うきわれに
611, Pounding Cloth, いしをうつ
612, Cold Autumn, とばとのえ
613, Cold Autumn, もんぜんの
614, Cold Autumn, ふもとなる
615, Cold Autumn, いちびとの
616, Cold Autumn, きゃくそうの
617, Cold Autumn, Looking over Mount Mikami ..., あきさむし
618, Cold Autumn, つのもじの
619, Cold Autumn, うらがれや
620, Cold Autumn, ものかくに
621, Cold Autumn, as Tobun ..., いねかけて
622, September 13th Moon, Hirosawa Pond, みずかれて
623, September 13th Moon, さざんかの
624, September 13th Moon, とまるきで
625, September 13th Moon, じゅうがつの
626, Crysanthemums, Appreciation, からびとよ
627, Crysanthemums, when I went ..., ひでりどし
628, Crysanthemums, きくのつゆ
629, Crysanthemums, いでさらば
630, Crysanthemums, to a picture ..., しらぎくや
631, Crysanthemums, てしょくして
632, Crysanthemums, むらひゃっこ
633, Crysanthemums, あさましき
634, Crysanthemums, きくずくり
635, Red Maples, Mount Takao, さいぎょうの
636, Red Maples, ひつじたに
637, Red Maples, たにみずの
638, Red Maples, よらですぐる
639, Red Maples, むらもみじ
640, Red Maples, At Suma Temple, ふえのねに
641, Rice Paddies, あまごいの
642, Rice Paddies, むらむらの
643, Rice Paddies, けみのしゅの
644, Rice Paddies, しんまいの
645, Rice Paddies, おちぼひろい
646, Cold Autumn Nights, a mountain hut, さるどのの
647, Cold Autumn Nights, かべどなり
648, Cold Autumn Nights, かけかけて
649, Cold Autumn Nights, おきていて
650, Cold Autumn Nights, よをさむみ
651, Cold Autumn Nights, ながきよや
652, Cold Autumn Nights, やまどりの
653, Cold Autumn Nights, こねずみの
654, Cold Autumn Nights, しゅうふうや
655, Fond Memories, あきはものの
656, Sweet Acorns, Visiting ..., まるぼんの
657, Sweet Acorns, しいひろう
658, Hot Red Peppers, かれいいに
659, Hot Red Peppers, たわらして
660, Holly Branches, おりくるる
661, Holly Branches, うめもどき
662, Holly Branches, にしぎにを
663, Holly Branches, おさなごの
664, Hunting for Mushrooms, an excursion ..., たけかりや
665, Hunting for Mushrooms, ぶくりょうは
666, The End of Autumn, うれしさの
667, The End of Autumn, おにつらや
668, The End of Autumn, くりそなう
669, The End of Autumn, にしきぎは
670, The End of Autumn, くれのあき
671, The End of Autumn, いささかな
672, The End of Autumn, ゆくあきや
673, The End of Autumn, あとかくす
674, The End of Autumn, ふゆちかし

The index matches 1-to-1 to the autumn haiku in Japanese kanji and kana in my next post.




Wednesday 2 July 2014

W.S. Merwin's translations of Buson summer haiku : a first-lines index in hiragana


Here is a first line index in hiragana for the Merwin translations of the summer kigo haiku of Yosa Buson published by Copper Canyon Press.

225, Summer Clothes, きにきせぬ
226, Summer Clothes, つじがこに
227, Summer Clothes, だいひょうの
228, Summer Clothes, ころもがえ
229, Summer Clothes, A Distant View, ころもがえ
230, Summer Clothes, たのもしき
231, Summer Clothes, やせずねの
232, Summer Clothes, おてうちの
233, Summer Clothes, An Old Acquaintance sent ..., たちばなの
234, Summer Clothes, ころもがえ
235, The Little Cuckoo, さやばしる
236, The Little Cuckoo, ほととぎす
237, The Little Cuckoo, ほととぎす
238, The Little Cuckoo, はるすぎて
239, The Little Cuckoo, ほととぎす
240, The Little Cuckoo, ほととぎす
241, The Little Cuckoo, いわくらの
242, The Little Cuckoo, いなばどのの
243, The Little Cuckoo, Sending a Letter ..., わするなの
244, The Little Cuckoo, うたなくて
245, The Little Cuckoo, くさのあめ
246, Peonies, ぼたんちりて
247, Peonies, With His Tongue Waving ..., えんおうの
248, Peonies, せきとして
249, Peonies, だんじりの
250, Peonies, ちりてのち
251, Peonies, ぼたんきって
252, Peonies, やまありの
253, Peonies, ひろにわの
254, The Call Of The Cuckoo, きょうこじの
255, The Call Of The Cuckoo, かんこどり
256, The Call Of The Cuckoo, やまびとは
257, The Call Of The Cuckoo, めしつぎの
258, The Call Of The Cuckoo, あしあとを
259, The Call Of The Cuckoo, うえみえぬ
260, The Call Of The Cuckoo, むつかしき
261, The Call Of The Cuckoo, かんこどり
262, The Call Of The Cuckoo, かんこどり
263, The Call Of The Cuckoo, なのれなのれ
264, Short Summer Nights, かきつばた
265, Short Summer Nights, よいよいの
266, Short Summer Nights, Upon Parting with Unribo at Hashidate, みじかよや
267, Short Summer Nights, あゆくれて
268, Short Summer Nights, みじかよや
269, Short Summer Nights, みじかよや
270, Short Summer Nights, みじかよや
271, Short Summer Nights, みじかよや
272, Short Summer Nights, みじかよや
273, Short Summer Nights, An Old Dog, みじかよを
274, Short Summer Nights, みじかよや
275, Short Summer Nights, みじかよや
276, Short Summer Nights, みじかよや
277, Short Summer Nights, みじかよや
278, Short Summer Nights, みじかよや
279, Summer Flowers And Fruit, うのはなの
280, Summer Flowers And Fruit, きてみれば
281, Summer Flowers And Fruit, How Sad — I did not follow Saigyo's wishes, みざくらや
282, Summer Flowers And Fruit, しののめや
283, Summer Flowers And Fruit, すながわや
284, Summer Flowers And Fruit, たでのはを
285, Summer Flowers And Fruit, みいでらや
286, Summer Flowers And Fruit, Upon Moving to a New Cottage, つりしのぶ
287, Summer Flowers And Fruit, かやをでて
288, Summer Flowers And Fruit, まどのほの
289, Summer Flowers And Fruit, ふじひとつ
290, Summer Flowers And Fruit, ぜっちょうの
291, Summer Flowers And Fruit, わかばして
292, Summer Flowers And Fruit, やまにそうて
293, Summer Flowers And Fruit, だをきって
294, Mosquitoes, かやのうちに
295, Mosquitoes, あまでらや
296, Mosquitoes, あらすずし
297, Mosquitoes, かやをでて
298, Mosquitoes, あけやすき
299, Mosquitoes, ふるいどや
300, Mosquitoes, うわかぜに
301, Mosquitoes, かやりして
302, Mosquitoes, At Saga, さんげんや
303, Mosquitoes, かのこえす
304, Mosquitoes, かやすりて
305, Early Summer, わかたけや
306, Early Summer, たけのこの
307, Early Summer, わかたけや
308, Early Summer, たけのこや
309, Early Summer, けしのはな
310, Early Summer, かきこえて
311, Early Summer, Upon Visiting ..., うわかぜに
312, Early Summer, ながたびや
313, Early Summer, びょうにんの
314, Early Summer, たびしばい
315, Early Summer, At Bashō’s Hut ..., そばあしき
316, Early Summer, きつねびや
317, Early Summer, On the way home ..., うすずくや
318, Early Summer, At a place called ..., なつかわを
319, Marinated Sushi, なれすぎた
320, Marinated Sushi, すしおけを
321, Marinated Sushi, すしつけて
322, Marinated Sushi, ふなずしや
323, Marinated Sushi, The Third Memorial for ..., むぎかりぬ
324, Marinated Sushi, かりそめに
325, The Path Through Wild Roses, はないばら
326, The Path Through Wild Roses, みちたえて
327, The Path Through Wild Roses, うれいつつ
328, Summertime, On the day Bashō’s Hut was completed, じもくはいちょう
329, Summertime, あおうめに
330, Summertime, あおうめを
331, Summertime, かわほりや
332, Summertime, ゆうかぜや
333, Summertime, たちばなの
334, Summertime, Upon a visit by ..., ちまきといて
335, Summertime, なつやまや
336, Summertime, Thought, しいのはな
337, Summertime, みずふかく
338, Summertime, しののめや
339, Summertime, さいじゅんを
340, Summertime, ものはなや
341, Summertime, みちのべの
342, Summertime, むしのために
343, Summertime, Furukuni invites ..., うきくさを
344, The May Rain, さみだれの
345, The May Rain, むずうみえ
346, The May Rain, さみだれや
347, The May Rain, さみだれや
348, The May Rain, おだわらで
349, The May Rain, さみだれの
350, The May Rain, さつきあめ
351, The May Rain, Upon My First Meeting Priest Seihan, みずおけに
352, Summer Visitors, いずこより
353, Summer Visitors, さけじゅうだ
354, Summer Visitors, おろしおく
355, Summer Visitors, ゆきゆきて
356, Summer Visitors, As Goyu ..., はがくれの
357, Summer Visitors, さられたる
358, Summer Visitors, なまずえて
359, Summer Visitors, かりぎぬの
360, Summer Visitors, An Idle Student by the Window, がくもんは
361, Summer Afternoon, ででむしや
362, Summer Afternoon, ででむしの
363, Summer Afternoon, こもりいて
364, Summer Afternoon, せっしんが
365, Summer Afternoon, ことはおおく
366, Summer Afternoon, せきのとに
367, Summer Afternoon, うわばみの
368, Summer Afternoon, はえいとう
369, Cormorant Fishermen, たれすみて
370, Cormorant Fishermen, しののめや
371, Cormorant Fishermen, ろうなりし
372, Cormorant Fishermen, とのばらの
373, Cormorant Fishermen, うぶねこぐ
374, A Summer Retreat, げひゃぎにち
375, A Summer Retreat, ほをもって
376, A Summer Retreat, Upon dreaming of Mount Fuji ..., ふりかえて
377, A Summer Retreat, On Banan taking ..., ぬぎかゆる
378, A Summer Retreat, いしきりの
379, A Summer Retreat, おちおうて
380, A Summer Retreat, Maruyama Ōkyo asked ..., ぜにがめや
381, A Summer Retreat, 「futari」, ふたりして
382, A Summer Retreat, わがやどに
383, Summer Grass and Flowers, くさいきれ
384, Summer Grass and Flowers, 「Convolvulus」, ひるがおや
385, Summer Grass and Flowers, ゆうがおや
386, Summer Grass and Flowers, ゆうがおの
387, Lotus, Peeking into ..., とびいしも
388, Lotus, 「hasu」, はすのかや
389, Lotus, すいがらの
390, Lotus, びゃくれんを
391, Lotus, こうほねの
392, Lotus, うすものに
393, Praying for Rain, あまごいに
394, Praying for Rain, まけばらの
395, Praying for Rain, おうつぶな
396, Summer Moon, よみずとる
397, Summer Moon, どうもりの
398, Summer Moon, ぬけがけの
399, Summer Moon, かわたろの
400, Melon Shed, うりごやの
401, Melon Shed, かみなりに
402, Melon Shed, あだばなは
403, Melon Shed, At His Home, ゆみとりの
404, Melon Shed, 「takamushiro」, ほそはぎに
405, Sweet Amazake Brew, At Hakone, あまざけの
406, Sweet Amazake Brew, みほとけに
407, Sweet Amazake Brew, ぐちむちの
408, Cicadas, At Home, はんじつの
409, Cicadas, だいぶつの
410, Cicadas, せみなくや
411, Cicadas, せみなくや
412, Sachet, かけこうや
413, Sachet, かけこうや
414, Sachet, かけこうや
415, Fans, ありとみえて
416, Fans, とかくして
417, Fans, えうちわの
418, Fans, てすさびの
419, Fans, わたしよぶ
420, Gion Festival, festival, ぎよんえや
421, Gion Festival, ぎよんえや
422, ByThe River, sitting on the west bank, じょうざんの
423, ByThe River, あみうちの
424, ByThe River, すずしさや
425, ByThe River, to conjure up ..., かわゆかや
426, ByThe River, かわゆかに
427, ByThe River, すずしさや
428, ByThe River, free-time by Kamo River, かわがりや
429, ByThe River, うごのつき
430, ByThe River, つきにたいす
431, ByThe River, かわがりや
432, Summer Showers, ゆうだちや
433, Summer Showers, ゆうだちや
434, Summer Showers, ゆうだちや
435, Poverty, はらあしき
436, Poverty, みずのこの
437, Poverty, みずのこや
438, Towering Clouds, はつかじの
439, Towering Clouds, ようしゅうの
440, Towering Clouds, あめとなる
441, Towering Clouds, くものみね
442, Late Summer Heat, はありとぶや
443, Late Summer Heat, ひがえりの
444, Late Summer Heat, すわりたる
445, Late Summer Heat, Fan and Warrior, あつきひの
446, Arrowroot Water, そうかんに
447, Arrowroot Water, くずをえて
448, Hot Summer Days, はしいいて
449, Hot Summer Days, ほうこじは
450, Hot Summer Days, むしぼしや
451, Hot Summer Days, ところてん
452, Summer Ceremonies, Miyajima, くんぷうや
453, Summer Ceremonies, はだかみに
454, Summer Ceremonies, つくぼうた
455, Summer Ceremonies, きゅうのない
456, Summer Ceremonies, いでみずの
457, Summer Ceremonies, in village called Tanaka on Kamo River, ゆうがおに

The index matches 1-to-1 to the summer haiku in Japanese kanji and kana in my previous post.




Buson summer haiku for Merwin but in kanji and kana


Here are the summer kigo haiku of Yosa Buson such as index against the W.S. Merwin translations from Copper Canyon Press.

225    絹着せぬ家中ゆゝしき更衣
226    辻駕によき人のせつころもがへ
227    大兵の廿チあまりや更衣
228    ころもがへ印籠買に所化二人
229    更衣野路の人はつかに白し
230    たのもしき矢數のぬしの袷哉
231    痩臑の毛に微風あり更衣
232    御手討の夫婦なりしを更衣
233    橘のかごとがましきあはせかな
234    更衣いやしからざるはした錢
235    鞘走る友切丸やほとゝぎす
236    ほとゝぎす平安城を筋違に
237    子規柩をつかむ雲間より
238    春過てなつかぬ鳥や杜鵑
239    ほとゝぎす待や都のそらだのめ
240    時鳥繪になけ東四郎次郎
241    岩倉の狂女戀せよ子規
242    稻葉殿の御茶たぶ夜や時鳥
243    わするなよほどは雲助ほとゝぎす
244    哥なくてきぬゝつらし時鳥
245    草の雨祭の車過てのち
246    牡丹散て打かさなりぬ二三片
247    閻王の口や牡丹を吐んとす
248    寂として客の絶間のぼたん哉
249    地車のとゞろとひゞく牡丹かな
250    ちりて後おもかげにたつぼたん哉
251    牡丹切て氣のおとろひし夕かな
252    山蟻のあからさま也白牡丹
253    廣庭のぼたんや天の一方に
254    狂居士の首にかけた歟鞨鼓鳥
255    閑居鳥寺見ゆ麥林寺とやいふ
256    山人は人也かんこどりは鳥なりけり
257    食次の底たゝく音トやかんこ鳥
258    足跡を字にもよまれず閑古鳥
259    うへ見えぬ笠置の森やかんこどり
260    むつかしき鳩の禮儀やかんこどり
261    閑居鳥さくらの枝も踏で居る
262    かんこどり可もなく不可もなくね哉
263    名のれゝ雨しのはらのほとゝぎす
264    かきつばたべたりと鳶のたれてける
265    宵ゝの雨に音なし杜若
266    みじか夜や六里の松に更たらず
267    鮎くれてよらで過行夜半の門
268    みじか夜や毛むしの上に露の玉
269    短夜や同心衆の川手水
270    みじか夜や枕にちかき銀屏風
271    短夜や芦間流るゝ蟹の泡
272    みじか夜や二尺落ゆく大井川
273    みじか夜を眠らでもるや翁丸
274    短夜や浪うち際の捨篝
275    みじか夜やいとま給る白拍子
276    みじか夜や小見世明たる町はづれ
277    短夜や一つあまりて志賀の松
278    みじか夜や伏見の戸ぼそ淀の窓
279    卯の花のこぼるゝ蕗の廣葉哉
280    來て見れば夕の櫻實となりぬ
281    實ざくらや死のこりたる菴の主
282    しのゝめや雲見えなくに蓼の雨
283    砂川や或は蓼を流れ越す
284    蓼の葉を此君と申せ雀鮓
285    三井寺や日は午にせまる若楓
286    釣しのぶかやにさはらぬ住居かな
287    蚊屋を出て奈良を立ゆく若葉哉
288    窓の燈の梢にのぼる若葉哉
289    不二ひとつうづみ殘してわかばかな
290    絶頂の城たのもしき若葉かな
291    若葉して水白く麥黄ミたり
292    山に添ふて小舟漕ゆく若ば哉
293    蛇を截てわたる谷路の若葉哉
294    蚊屋の内にほたる放してアヽ樂や
295    尼寺や能キたるゝ宵月夜
296    あら凉し裾吹蚊屋も根なし草
297    蚊屋を出て内に居ぬ身の夜は明ぬ
298    明やすき夜をかくしてや東山
299    古井戸や蚊に飛ぶ魚の音くらし
300    うは風に蚊の流れゆく野河哉
301    蚊やりしてまいらす僧の坐右かな
302    三軒家大坂人のかやり哉
303    蚊の聲す忍冬の花の散ルたびに
304    蚊屋つりて翠微つくらむ家の内
305    若竹や橋本の遊女ありやなし
306    笋の藪の案内やをとしざし
307    若竹や夕日の嵯峨と成にけり
308    筍や甥の法師が寺とはん
309    けしの花籬すべくもあらぬ哉
310    垣越て蟇の避行かやりかな
311    うは風に音なき麥を枕もと
312    長旅や駕なき村の麥ほこり
313    病人の駕も過けり麥の秋
314    旅芝居穗麥がもとの鏡たて
315    蕎麥あしき京をかくして穗麥哉
316    狐火やいづこ河内の麥畠
317    春や穗麥が中の水車
318    夏河を越すうれしさよ手に草履
319    なれ過た鮓をあるじの遺恨哉
320    鮓桶をこれへと樹下に床几哉
321    鮓つけて誰待としもなき身哉
322    鮒ずしや彦根が城に雲かゝる
323    麥刈ぬ近道來ませ法の杖
324    かりそめに早百合生ケたり谷の房
325    花いばら故郷の路に似たる哉
326    路たえて香にせまり咲いばらかな
327    愁ひつゝ岡にのぼれば花いばら
328    耳目肺腸こゝに玉卷ばせを庵
329    青梅に眉あつめたる美人哉
330    青うめをうてばかつ散る青葉かな
331    かはほりやむかひの女房こちを見る
332    夕風や水青鷺の脛をうつ
333    たちばなのかはたれ時や古舘
334    粽解て芦吹風の音聞ん
335    夏山や通ひなれたる若狹人
336    椎の花人もすさめぬにほひ哉
337    水深く利鎌鳴らす眞菰刈
338    しのゝめや露の近江の麻畠
339    採蓴を諷ふ彦根のそう夫哉
340    藻の花や片われからの月もすむ
341    路邊の刈藻花さく宵の雨
342    虫のために害はれ落ツ柿の花
343    うき草を吹あつめてや花むしろ
344    さみだれのうつぼ柱や老が耳
345    湖へ富士をもどすやさつき雨
346    さみだれや大河を前に家二軒
347    さみだれや佛の花を捨に出る
348    小田原で合羽買たり皐月雨
349    さみだれの大井越たるかしこさよ
350    さつき雨田毎の闇となりにけり
351    水桶にうなづきあふや瓜茄子
352    いづこより礫うちけむ夏木立
353    酒十駄ゆりもて行や夏こだち
354    おろし置笈に地震なつ野哉
355    行々てこゝに行々夏野かな
356    葉がくれの枕さがせよ瓜ばたけ
357    離別れたる身を蹈込で田植哉
358    鯰得て歸る田植の男かな
359    狩衣の袖のうら這ふほたる哉
360    學問は尻からぬけるほたる哉
361    でゝむしやその角文字のにじり書
362    蝸牛の住はてし宿やうつせ貝
363    こもり居て雨うたがふや蝸牛
364    雪信が蠅うち拂ふ硯かな
365    こと葉多く早瓜くるゝ女かな
366    關の戸に水鶏のそら音なかりけり
367    蝮の鼾も合歡の葉陰哉
368    蠅いとふ身を古郷に晝寢かな
369    誰住て樒流るゝ鵜川哉
370    しのゝめや鵜をのがれたる魚淺し
371    老なりし鵜飼ことしは見えぬ哉
372    殿原の名古屋貌なる鵜川かな
373    鵜舟漕ぐ水窮まれば照射哉
374    夏百日墨もゆがまぬこゝろかな
375    日を以て數ふる筆の夏書哉
376    降かへて日枝を廿チの化粧かな
377    脱かゆる梢もせみの小河哉
378    石工の鑿冷したる清水かな
379    落合ふて音なくなれる清水哉
380    錢龜や青砥もしらぬ山清水
381    二人してむすべば濁る清水哉
382    我宿にいかに引べきしみづ哉
383    草いきれ人死居ると札の立
384    晝がほやこの道唐の三十里
385    ゆふがほや黄に咲たるも有べかり
386    夕貌の花噛ム猫や餘所ごゝろ
387    飛石も三ツ四ツ蓮のうき葉哉
388    蓮の香や水をはなるゝ莖二寸
389    吹殻の浮葉にけぶる蓮見哉
390    白蓮を切らんとぞおもふ僧のさま
391    河骨の二もとさくや雨の中
392    羅に遮る蓮のにほひ哉
393    雨乞に曇る國司のなみだ哉
394    負腹の守敏も降らす旱かな
395    大粒な雨は祈の奇特かな
396    夜水とる里人の聲や夏の月
397    堂守の小草ながめつ夏の月
398    ぬけがけの淺瀬わたるや夏の月
399    河童の戀する宿や夏の月
400    瓜小家の月にやおはす隱君子
401    雷に小家は燒れて瓜の花
402    あだ花は雨にうたれて瓜ばたけ
403    弓取の帶の細さよたかむしろ
404    細脛に夕風さはる箪
405    あま酒の地獄もちかし箱根山
406    御佛に畫備へけりひと夜酒
407    愚痴無智のあま酒造る松が岡
408    半日の閑を榎やせみの聲
409    大佛のあなた宮樣せみの聲
410    蝉鳴や行者の過る午の刻
411    蝉啼や僧正坊のゆあみ時
412    かけ香や何にとゞまるせみ衣
413    かけ香や唖の娘のひとゝなり
414    かけ香やわすれ貌なる袖だゝみ
415    有と見へて扇の裏繪おぼつかな
416    とかくして笠になしつる扇哉
417    繪團のそれも清十郎にお夏かな
418    手ずさびの團畫かん草の汁
419    渡し呼草のあなたの扇哉
420    祇園會や眞葛原の風かほる
421    ぎをん會や僧の訪よる梶が許
422    丈山の口が過たり夕すゞみ
423    網打の見へずなり行凉かな
424    すゞしさや都を竪にながれ川
425    河床や蓮からまたぐ便にも
426    川床に憎き法師の立居かな
427    凉しさや鐘をはなるゝかねの聲
428    川狩や樓上の人の見しり貌
429    雨後の月誰ソや夜ぶりの脛白き
430    月に對す君に唐網の水煙
431    川狩や歸去來といふ聲す也
432    ゆふだちや筆もかはかず一千言
433    白雨や門脇どのゝ人だまり
434    夕だちや草葉をつかむむら雀
435    腹あしき僧こぼし行施米哉
436    水の粉のきのふに尽ぬ草の菴
437    水の粉やあるじかしこき後家の君
438    廿日路の背中にたつや雲峰
439    揚州の津も見えそめて雲の峯
440    雨と成戀はしらじな雲の峯
441    雲のみね四澤の水の涸てより
442    飛蟻とぶや富士の裾野ゝ小家より
443    日歸りの兀山越るあつさ哉
444    居りたる舟に寢てゐる暑かな
445    暑き日の刀にかゆる扇かな
446    宗鑑に葛水給ふ大臣かな
447    葛を得て清水に遠きうらみ哉
448    端居して妻子を避る暑かな
449    褒居士はかたい親父よ竹婦人
450    虫干や甥の僧訪ふ東大寺
451    ところてん逆しまに銀河三千尺
452    薫風やともしたてかねついつくしま
453    裸身に神うつりませ夏神樂
454    つくばふた禰宜でことすむ御祓哉
455    灸のない背中流すや夏はらへ
456    出水の加茂に橋なし夏祓
457    ゆふがほに秋風そよぐみそぎ川

The haiku above correspond to those found in the Japanese text of haikushuu for Buson.

See my next post for a hiragana first line index to the Merwin summer haiku translations.